I celebrate myself, and sing myself, | |
And what I assume you shall assume, | |
For every atom belonging to me as good belongs to you. | |
I loaf and invite my soul, | |
I lean and loaf at my ease observing a spear of summer grass. |
|
|
My tongue, every atom of my blood, formed from this soil, this air, | |
Born here of parents born here from parents the same, and their parents the same, | |
I, now thirty-seven years old in perfect health begin, | |
Hoping to cease not till death. | |
|
Creeds and schools in abeyance, |
|
Retiring back awhile sufficed at what they are, but never forgotten, | |
I harbor for good or bad, I permit to speak at every hazard, | |
Nature without check with original energy.
E lembro que há 12 anos li essas estrofes pela primeira vez. Neste tempo, alguns versos passaram a fazer um sentido diferente. |
1 comentário:
o cara é O cara. e o parágrafo 21 é um autorretrato:
I am the poet of the body, and I am the poet of the soul.
The pleasures of heaven are with me, and the pains of hell are with me,
The first I graft and increase upon myself - the latter I translate into a new tongue.
I am the poet of the woman the same as the man, and I say it is as great to be a woman as to be a man...
Enviar um comentário