É engraçado que existem pessoas que insistem que o galego e o português são línguas diferentes.
Outro dia publiquei aqui um post (será postada mesmo, em português?), que estava escrito em galego normativo.
E daí claro que o galego parece uma língua de alienígenas, e até há quem diga de pornografia e censura, tanta é a utilização da letra "X", que representa não só o "X"da língua portuguesa, mas também substitui o "J" e o "G". Tanta deturpação é claro que só poderia ter sido criada pelos colonizadores castelhanos desta região da Espanha, que querem distanciá-la o mais possível do português.
Mas hoje a minha proposta é mais interessante. Proponho uma viagem ao mundo do galego reintegrado, que, pasmem ao passear pelo site que vou recomendar, é igualzinho ao português.
Bom, é claro que não é igualzinho. Isto é um exagero. O português do Brasil e de Portugal também não o são e nem se deseja que a língua seja algo de imutável e definitivo.
Mas o importante é verem os 99% de semelhança.
Aconselho então aos interessados a visita ao Portal Galego da Língua.
Sem comentários:
Enviar um comentário